In this case it is impossible not to admire the wonderful contagion of
superstition, for, notwithstanding that the majority of the negroes are
pagans, and absolutely reject the doctrines of Mohammed, I did not meet
with a man, whether a bushreen or kafir, who was not fully persuaded of
the powerful efficacy of these amulets. The truth is, that all the
natives of this part of Africa consider the art of writing as bordering
on magic; and it is not in the doctrines of the prophet, but in the arts
of the magician, that their confidence is placed. It will hereafter be
seen that I was myself lucky enough, in circumstances of distress, to
turn the popular credulity in this respect to good account.
On the 7th I departed from Konjour, and slept at a village called Malla
(or Mallaing), and on the 8th about noon I arrived at Kolor, a
considerable town, near the entrance into which I observed, hanging upon
a tree, a sort of masquerade habit, made of the bark of trees, which I
was told, on inquiry, belonged to _Mumbo Jumbo_. This is a strange
bugbear, common to all the Mandingo towns, and much employed by the pagan
natives in keeping their women in subjection; for as the kafirs are not
restricted in the number of their wives, every one marries as many as he
can conveniently maintain—and as it frequently happens that the ladies
disagree among themselves, family quarrels sometimes rise to such a
height, that the authority of the husband can no longer preserve peace in
his household. In such cases, the interposition of Mumbo Jumbo is called
in, and is always decisive.
superstition, for, notwithstanding that the majority of the negroes are
pagans, and absolutely reject the doctrines of Mohammed, I did not meet
with a man, whether a bushreen or kafir, who was not fully persuaded of
the powerful efficacy of these amulets. The truth is, that all the
natives of this part of Africa consider the art of writing as bordering
on magic; and it is not in the doctrines of the prophet, but in the arts
of the magician, that their confidence is placed. It will hereafter be
seen that I was myself lucky enough, in circumstances of distress, to
turn the popular credulity in this respect to good account.
On the 7th I departed from Konjour, and slept at a village called Malla
(or Mallaing), and on the 8th about noon I arrived at Kolor, a
considerable town, near the entrance into which I observed, hanging upon
a tree, a sort of masquerade habit, made of the bark of trees, which I
was told, on inquiry, belonged to _Mumbo Jumbo_. This is a strange
bugbear, common to all the Mandingo towns, and much employed by the pagan
natives in keeping their women in subjection; for as the kafirs are not
restricted in the number of their wives, every one marries as many as he
can conveniently maintain—and as it frequently happens that the ladies
disagree among themselves, family quarrels sometimes rise to such a
height, that the authority of the husband can no longer preserve peace in
his household. In such cases, the interposition of Mumbo Jumbo is called
in, and is always decisive.