We love eBooks
    Baixar Reise zur Wende. Spontaner Update Roman: Update Mai 2017 (German Edition) pdf, epub, eBook

    Reise zur Wende. Spontaner Update Roman: Update Mai 2017 (German Edition)

    Por Herbert Dormagen

    Sobre

    Werbetext: Life is short. Satz zu Ende denken und niederschreiben. SPONTANEISTISCH. Wird nach und nach hier abgetippt. Flüchtlinge, Einwanderer, angeblich wird Deutschland überflutet; der Zustrom aber ist keineswegs neuartig. Vor einem Vierteljahrhundert während der Jahre nach dem Mauerfall wurden – gewalttätig! – speziell in Rostock oder Dresden Asylbewohnerheime angegriffen.

    Mrs. Slumlord, die Immobilienmaklerin, und ihr namenloser Deutschlehrer: Er war ihr in San Francisco begegnet. Sie aber begibt sich geschäftlich in die Ex-DDR. Und will ihn offenbar nicht bloß als Begleiter - ja, sie benimmt sich geradezu wie eine Stalkerin.

    Der Roman beruht auf einer Erfindung. Sie ist ein Monopol. Die Erfindung stammt von mir. Sie ist stilistisch. Sie besteht darin, dass ich nur Sätze schrieb, die im Kopf fertig waren. Vor der Niederschrift. Auf diese Weise erübrigt sich ein Lektorat. Die, mein Monopol, Erfindung ist übertragbar. Man schreibe damit Romane. Zeitsparend und klar. Oder Essays. Briefe, Mails oder Twitter-Nachrichten. Wie gesagt: Es kommt zu Papier, was im Kopf vorher fertig war als Satz. Zu Papier oder in den Rechner. Die Methode eignet sich für alle, die etwas schreiben. Auch für Journalisten. Schriftsteller. Schüler und Studenten. Zweifellos würden auch Gesetze weniger kompliziert. Und verständlich. Oder Werbetexte. Auch anwendbar für experimentelle Texte. “Es gibt eine Nachricht, auf die ich mich freue. Ich bin ich und nicht sonst wer. Also freue ich mich auf eine Nachricht, die mir gilt. Aber um was handelt es sich bei der Nachricht? Um eine Nachricht, oder mehrere, die im Kopf fertig war, oder waren, bevor sie niedergeschrieben wurde, oder wurden. Ist es möglich, etwas im Kopf Fertiges unverständlich niederzuschreiben? Nein? Kann im Kopf Fertiges unverständlich sein?” Hier ein Versuch. Das Huhn kam an am Ufer, nachdem es lange geschwommen war. Wie schreibe ich einen Satz, der unverständlich wäre? Doch bloß so, wenn er im Kopf nicht fertig wäre? Vorab. Nehmen wir die Fernsicht als ausgehend von komplizierten Redaktionen. Soeben war dieser Satz im Kopf fertig. Kann die Fernsicht von komplizierten Redaktionen ausgehen? Das ist interpretierbar. Und damit ungewiss. Komplizierte Redaktionen können bei Journalisten vorkommen. Und ja, im Kopf fertige Sätze können unverständlich sein. Da der Kopf mittels Sprache Unverständliches zulässt. Die Sprache ist die Falle. Für alle. Die im Kopf sprechen. Und warten, auf einen Satz, der fertig ist. Also bringt die Methode nicht unbedingt Sätze, die verständlich sind. Dennoch meine ich, dass die Verständlichkeit wahrscheinlicher wird. Sätze sind Mitteilungen und als solche dazu da, verstanden zu werden. Der Kopf kann aber auch willentlich Dinge produzieren, die nicht verständlich sind. Manchmal will man vorsätzlich missverstanden werden. Im vorliegenden Roman sei dies nicht der Fall.

    WORK IN PROGRESS.
    Baixar eBook Link atualizado em 2017
    Talvez você seja redirecionado para outro site

    Relacionados com esse eBook

    Navegar por coleções