Embol$e o poder da tradução SEM GASTAR UM CENTAVO
Do autor #1 de best-sellers das series “Cozinhando Num Instante” e “A Fênix Quieta”, este manual “faça-você-mesmo” traz dicas e recomendações práticas que podem fazer seu sonho de escritor alcançar o Nirvana.
Destilando sua experiência prática de colocar 16 de seus livros em todas as plataformas de e-books, o autor Prasenjeet Kumar detalha como você também pode fazer as traduções de seus livros (tanto na versão impressa como no formato e-book) alcançarem o mercado mundial sem que você tenha um ataque de nervos.
Este livro cobre aspectos essenciais da tradução. Dá dicas de como escolher um tradutor, como encontrar um editor/revisor para seus livros traduzidos, como adaptar capas já disponíveis, fazer a formação, dar preço, publicar e divulgar mundialmente seus livros traduzidos através de mais de 300 distribuidores.
E tudo isso, é claro, SEM GASTAR UM CENTAVO!
Você se lembra do Paulo Coelho de “O Alquimista”? O livro poderia ter entrado para o Recorde Mundial do Guinness se não tivesse atingido a vendagem de mais de 65 milhões de cópias em 67 idiomas?
A história comprova o poder da palavra escrita, mas traduções de obras poderosas podem ser igualmente importantes.
Por isso você precisa ler “Como Traduzir Seus Livros SEM GASTAR UM CENTAVO”.
Do autor #1 de best-sellers das series “Cozinhando Num Instante” e “A Fênix Quieta”, este manual “faça-você-mesmo” traz dicas e recomendações práticas que podem fazer seu sonho de escritor alcançar o Nirvana.
Destilando sua experiência prática de colocar 16 de seus livros em todas as plataformas de e-books, o autor Prasenjeet Kumar detalha como você também pode fazer as traduções de seus livros (tanto na versão impressa como no formato e-book) alcançarem o mercado mundial sem que você tenha um ataque de nervos.
Este livro cobre aspectos essenciais da tradução. Dá dicas de como escolher um tradutor, como encontrar um editor/revisor para seus livros traduzidos, como adaptar capas já disponíveis, fazer a formação, dar preço, publicar e divulgar mundialmente seus livros traduzidos através de mais de 300 distribuidores.
E tudo isso, é claro, SEM GASTAR UM CENTAVO!
Você se lembra do Paulo Coelho de “O Alquimista”? O livro poderia ter entrado para o Recorde Mundial do Guinness se não tivesse atingido a vendagem de mais de 65 milhões de cópias em 67 idiomas?
A história comprova o poder da palavra escrita, mas traduções de obras poderosas podem ser igualmente importantes.
Por isso você precisa ler “Como Traduzir Seus Livros SEM GASTAR UM CENTAVO”.