内容紹介
【はじめに】
「わかったフリ」「言えた・伝えたツモリ」を卒業する!!!
大人になってからの英語学習における絶対法則は『量から質への転換』
「英語教材の海」ともいえる状況の中で、『本物の学習法』を公開したいとの強い想いを持ち続けていました。通訳養成スクールの劣等生時代を経て、通訳者になり、母校の講師として英語指導に関わってきた著者が、実際に経験し、一番効率的であり実践的だと実感する英語トレーニング方法を公開します。
本書の前編『生き抜く英語①インプット学習法』の著者による「書く」「話す」という『アウトプット学習法』
現場での経験を活かした著者渾身の英語学習書。
本書の前編、「読む」「聴く」を扱った『生き抜く英語①インプット学習法』から本書へと進むことにより、あなたは『英語という言語を知り』『時間とエネルギーのかけ方を身に付け』『世界に羽ばたくツールと勇気を手にされる』ことでしょう!
【目次】
まえがき
第1章「伝えたいアイディア」(英語で自分の意見を言う為に)
1.日本語で『自分の言いたい事』を論理的に話せますか?
2.パラフレージング (Paraphrasing)
(言い出した言葉で、途中で言い換えず最後まで言い切る)
3.ここで「インプット学習」が活きてくる!
第2章「アウトプットの引き出し」
1.まず英語にしやすい日本語に変える!
(日本語→英語に置き換えやすい日本語→英語)
2.「同時通訳訓練」はアウトプット力向上の革命になる!
3.『自分の決まり文句』を持つ!(日→英)
(200文を7回覚えました)
4.『意味単位』情報の迅速インプット(英→日)
(サイトトランスレーションを想い出せ!)
第4章「効果的学習のポイント」
1.良き指導者と良き仲間を持て!
2、コロケーションの重要性(自然な英語を書く・話す)
(英和活用辞典を使ってみよう!)
3.完璧主義の落とし穴(実践通訳においての『打たれ強さ』の必要性)
あとがき
【著者について】(すめらぎ凛)(すめらぎりん)
英文科を卒業後は全く別分野の仕事をした後、再び独学で英語を学び始める。英語を身に付ける最短の道として選んだのが通訳養成校への入学。劣等生であるが故に、そして講師に恵まれた事により、『通訳訓練法』を学ぶ。テスト用の準備を全くしなかったにも関わらず英検1級に一発合格した事により効果を証明。同時通訳者を目指しカナダ州立大学にて、経済学、歴史学等の他、「第2言語としての英語教育法」「日⇔英通訳翻訳の実践的学習」を終え、通訳デビュー。帰国後、母校である通訳養成校講師就任、企業研修、大学授業などに携わる。通訳者として様々な分野、特に海外からの賓客との交渉・会談、企業・大学における専門分野等において、逐次通訳・同時通訳者として研鑽を積む。
著者連絡先:
rin.sumeragi.rin@gmail.com
本書に対するご意見、質問、講演セミナー講義依頼などをお請け致します。
ikinukueigoni: eigooutputgakusyuhou (Japanese Edition)
Sobre
Baixar eBook Link atualizado em 2017Talvez você seja redirecionado para outro site