We love eBooks

    Os Lusíadas – Transposição em português atual e notas

    Por Virgílio Catarino Dias

    Sobre

    Depois de tantos e tão sábios Mestres terem estudado e divulgado Os Lusíadas, justifica-se ainda esta edição? Sim. Nas notas de muitos e sábios comentadores encontramos explicações de extrema utilidade. Reconhecemos o seu mérito - mas (que eles me perdoem) o seu trabalho deveria ter ido mais além. Mesmo depois deles, o texto, na sua globalidade, mantinha-se inacessível a qualquer leitor de cultura média. Inspirados pelo trabalho de António José Saraiva sobre as Crónicas de Fernão Lopes, selecionadas e transpostas em português moderno (Gradiva, 1993), decidimos trabalhar sobre o texto camoniano para o tornarmos legível por todos os leitores de língua portuguesa. É firme convicção nossa que, agora, todo o falante do português pode ler o poema. Esse é o nosso único objetivo.
    Baixar eBook Link atualizado em 2017
    Talvez você seja redirecionado para outro site

    Relacionados com esse eBook

    Navegar por coleções