English writers still come up with a number of Latin phrases in their work, and some of these are used widely in everyday speech. We talk about something being “in situ”, or being interesting “per se”. It was not only the Greeks who had a word for it: so did the Romans.
I feel that we don’t link these useful phrases firmly enough with happenings in our everyday lives. This book takes Latin phrases and ties them up with familiar situations, such as:
In situ We haven’t been out in the car since somebody pinched the wheels.
Virgo intacta We were offered a very good price for Natalie in Marrakech, but we decided her GCSE’s came first.
Coitus interruptus I thought the earth had moved but actually we’d hit an iceberg.
The book not only explains the Latin phrases but also includes examples of how Latin has been and still is used, when appropriate, by writers in English.
I feel that we don’t link these useful phrases firmly enough with happenings in our everyday lives. This book takes Latin phrases and ties them up with familiar situations, such as:
In situ We haven’t been out in the car since somebody pinched the wheels.
Virgo intacta We were offered a very good price for Natalie in Marrakech, but we decided her GCSE’s came first.
Coitus interruptus I thought the earth had moved but actually we’d hit an iceberg.
The book not only explains the Latin phrases but also includes examples of how Latin has been and still is used, when appropriate, by writers in English.